事實上,我們做外貿的,大家最煩的就是發出的郵件,如沉如大海,客戶不回復,但是在買方占主導地位的今天,供應商隨手一抓,就有一大把,這是再正常不過的事情,
中華民族的喜慶節日( Chinese Festivial ) 國慶節 National Day 中秋節 Mia-Autumn
保護關稅(Protective Tariff) 保稅制度(Bonded System)布魯塞爾估價定義(Brussels Definition of Value BDV)差別關稅(Diffe
英譯商務合同貌似簡單,實則不然。商務合同是一種特殊的應用文體,重在記實,用詞行文的一大特點就是準確與嚴謹。 &em
GUIDE TO INTERNATIONAL TRADE國際貿易指南While the terms of sale in international business often sound simi
基本格式 20 May 2000 Date Line 日期)
Shall we take up the question of inspection today? 今天咱們討論商品檢驗問題吧。As an integral part of the con
1 I want a package deal including airfare and hotel
1. 如何招攬顧客 一般程序:招呼—問候—尋找相關話題—理出商談頭緒。所以,打招呼很重要,無論顧客有沒有表現購買意愿,您都應該上前問候一句:“What can I do for you?”或
Business is closed at this price.交易就按此價敲定。Your price inacceptable (unacceptable).你方價格可以(不可以)接受。Your
Is this your CIF quotation? 你們的報價是成本加運費和保險費的到岸價嗎?This is our FOB quotation sheet. 這是我們的F.O
Our price is reasonable as compared with that in the international market. 我們的價格和國際市場的價格相比還是合理的
英譯商務合同貌似簡單,實則不然。商務合同是一種特殊的應用文體,重在記實,用詞行文的一大特點就是準確與嚴謹。 &ems
筆者在商務英語教學中發現,外貿英語中有一些使用十分頻繁的詞匯很容易被誤譯,原因是商務英語中相同的單詞在不同情況下具有不同的含義。現將這些單詞的不同用法
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would li
1 I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one. 我特地為你們安排使你們在北京的逗留愉快。2 You
advertising cost 廣告費appraised 估價basic price 基價buying offer 買方發價ceiling price 最高價C.I.F. value 趕岸價comb
1. We’d like to order your products. We’ll send our official order to
1) o! Is (Tom ) in ? 2) Nice to meet you. I'm Bill Dillon.
保護關稅(Protective Tariff) 保稅制度(Bonded System) 布魯塞爾估價定義(Brussels Definition of Value BDV)&nbs